Перевод "Tweet tweet" на русский
Произношение Tweet tweet (тyит тyит) :
twˈiːt twˈiːt
тyит тyит транскрипция – 19 результатов перевода
The birds are singing.
The blue sky, the birds sing tweet, tweet.
Tweet, tweet.
Анри, птички поют.
Голубое небо и птички поют: "Фьють-фьють".
Фьють-фьють
Скопировать
The blue sky, the birds sing tweet, tweet.
Tweet, tweet.
Coachman, 24 Rue des Moulins.
Голубое небо и птички поют: "Фьють-фьють".
Фьють-фьють
Кучер, улица Мельниц, д.24.
Скопировать
Are you mad? !
Do you think I'm going to stand in front of people and sing tweet-tweet, ha-ha, hee-hee?
- No, the second one's shush-shush.
Ты с ума сошел?
Ты думаешь, я буду стоять перед людьми и петь Твит-твит, ха-ха, хи-хи?
Нет, на втором месте шаш-шаш.
Скопировать
Your Majesty.
Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, quack, tweet, tweet.
Hello?
O, Ваше Величество.
Гули-гули... гули-гули... гули-гули...
Эй там?
Скопировать
Would I?
Tweet-tweet! I'm a canary.
Where's my cage?
Ведь так?
Я канарейка!
Где моя клетка?
Скопировать
"And the bird goes
"Tweet, tweet
"Tweet, tweet
"Птичка говорит
"Фью-фью
"Фью-фью
Скопировать
"Tweet, tweet
"Tweet, tweet
"And the lion goes
"Фью-фью
"Фью-фью
"Лев говорит
Скопировать
"What noise did this make when it was alive?
"Tweet, tweet, tweet,"
or did it go, "Neigh"?
Как оно звучало, когда было живым? "Муууу"?
"Тви-тви-тви"?
или "Мееее"?
Скопировать
And just to make it more interesting you're going to face in both worlds a deadly danger.
Tweet, tweet.
Time to sleep.
А для пущего интереса, в обоих из них вас ждет смертельная опасность.
Но только одна из этих угроз реальна.
Чирик-чирик, пора баиньки.
Скопировать
Yeah, and you spent yours sunning and shopping.
Tweet-tweet.
Did you see the paper today?
Ты потратила свои на загар и шопинг.
Чирик-чирик.
Видела сегодняшнюю газету?
Скопировать
♪ All the little birds on Jaybird Street ♪
♪ Love to hear the robin goin' tweet-tweet-tweet ♪
♪ Rockin' robin, tweet-tweet-tweet. ♪
Всем маленьким птичка на Джейберд Стрит
Нравится чириканье малиновки
Клёвая малиновка, чирик-чирик."
Скопировать
♪ Love to hear the robin goin' tweet-tweet-tweet ♪
♪ Rockin' robin, tweet-tweet-tweet. ♪
I don't know, Peter.
Нравится чириканье малиновки
Клёвая малиновка, чирик-чирик."
Не знаю, Питер.
Скопировать
Speaking for yourself for once, Lord Chancellor?
Usually, you wait till Cromwell speaks and then it's, "Tweet tweet, whatever you say, Tom!"
If I had a crossbow, I'd shoot your fucking head off!
Что это, у лорда-канцлера прорезался собственный голос?
Обычно вы ждете, пока заговорит Томас Кромвель, а потом чирик-чик-чик, да, сэр, нет, сэр, как скажешь, Том.
Будь у меня арбалет, я бы отстрелил вам башку.
Скопировать
They are hostages or worse.
Tweet, tweet, tweet.
We flew through a flock of birds, the clouds parted, then we entered His Kingdom.
Заложницы они или еще хуже?
Твит-твит-твит.
Мы пролетели через стаи птиц, облака раздвинулись, и мы вошли в Его Царство.
Скопировать
I just hope whoever moves in doesn't mind the Persian birds next door.
Eh, tweet, tweet.
Check out my expensive fountain.
Я только надеюсь, что того, кто сюда въедет Не беспокоят персидские птицы по соседству.
Эй, цып цып.
Зацените мой дорогущий фонтан.
Скопировать
Yeah, and I already have a catch phrase.
Tweet, tweet, on the street.
- Hard pass.
Да, я и девиз себе придумал.
Прыг-скок, голубок.
- Исключено.
Скопировать
That's it.
Tweet tweet.
You want to go to the Knicks game with me?
Вот так.
Чирик-чирик.
Хочешь пойти на игру Knicks со мной?
Скопировать
♪
- ♪ Maybe this dream won't be like ♪ - ♪ Tweet-tweet, tweet-tweet ♪
- ♪ When I go running ♪ - ♪ Tweet, tweet, tweet ♪
♪
♪ Может, мечта не будет, как ♪
♪ Когда я выхожу на пробежку ♪
Скопировать
- ♪ Maybe this dream won't be like ♪ - ♪ Tweet-tweet, tweet-tweet ♪
- ♪ When I go running ♪ - ♪ Tweet, tweet, tweet ♪
♪ And I have to take a dump ♪
♪ Может, мечта не будет, как ♪
♪ Когда я выхожу на пробежку ♪
♪ И мне нужно по-большому ♪
Скопировать